Bilingual Typography - Its Problems and Approaches


Alternative text - include a link to the PDF!

Related Projects


Creator/Artist: Dipti Vaidya

Category: Communication Design

Document: Special Project

Batch: 1987-1989

Source: India,   IDC IIT Bombay

Period:  1989-1998

Medium: Report pdf

Supervisor: Prof. R. K. Joshi


Detailed Description

TYPOGRAPHY

Typography can be described as designing for the efficient communication of words that A wishes to transmit to B. This would entail the production of new typefaces and the use of existing typefaces in an ordered arrangement whereby efficient communication may take place. In order to understand language, the typeographer needs linguistic skills regarding its structure and the various uses of language that determine meaning, as used by A and B.

BILINGUISM

Bilinguism means words that underscore the linguistic contact between two languages. Bilingualism mixes two cultures together and binds them in stronger ties for a better understanding. The same thought or idea is shared by two different audiences side by side simultaneously, which gives a feeling of oneness. Bilingualism is the means of a healthy exchange. It can prove to be an important tool to unite a country and countries for a better world.

Bilingualism affects not only the smallest units of language sounds, but also the characters of the type used to print letters.

The two languages of a bilingual text can remain in perpetual confusion and conflict. The risk of typographical conflict will be all the greater if the languages share the same writing system. Each identical sound signals, accented letter, word picture, and letter group has a different role in each language. The same letter shapes appear differently in different languages,

Thus, in designing a bilingual page, the problem of language must be a prime consideration. Looking at bilinguism from a cost point of view, the consumption of a bilinguistic page is lower because of the smaller amount of paper required and the lower circulation of the copies.